Aurreko astean El conde Lucanor liburuaren ipuin bat irakurri genuen, El mercader engaƱado, hain zuzen ere.
Kuriositatez hemen duzue jatorrizko bertsioa, hau da, bere garaian nola idatzi zuen On Juan Manuelek.
Ulertzen al duzue? Jarraitzerik al duzue? Zergatik gertatzen da hori?
Liburu osoa hemen duzue era ulergarrian irakurtzeko. Agian ipuinen bat irakurtzen animatuko zarete, hala bada komentatu.
Oso zaila da gaztelaniax zaharrean zerbait irakurtzeaz. Adibide hau gutxienez.
ErantzunEzabatuBua ze rollo ez da ezer ulertzen hizkera normalean jarri behar dute.
ErantzunEzabatuIker eta Markelekin nago.
EzabatuEz da ezer ulertzen, oso hizkera arraroa da.
ErantzunEzabatuBaina batzuetan ulertzen da esaten duena, baina zaila da
ErantzunEzabatuAdos nago zurekin.
EzabatuNi Naiarekin ados nago.
ErantzunEzabatuNik ez dakit zer esan, baiba oso zaila da.
ErantzunEzabatu